lunes, 11 de enero de 2010

Felipe Guamán Poma de Ayala



Felipe Guamán Poma de Ayala


Semblanza

No se conocen las fechas de nacimiento y muerte de este cronista indio, aunque se presume que su muerte pudo ocurrir en 1615. Se sabe, sí, que nació en el pueblo de San Cristóbal de Suntuntu y que falleció en Lima. Dentro de la etnia quechua se le consideraba señor principal, pues su padre Martín Guaman Mallque era señor de los lucanas, andamarcas, circamarcas y soras, y su madre Curi Ocllo era hija menor del Inca Túpac Yupanqui. Por estas razones, conoció de cerca las antiguas tradiciones y pudo oír las quejas motivadas por los tratos injustos que daban los españoles a los aborígenes peruanos. Un día abandonó su lugar natal y inició una peregrinación por muchos pueblos del Perú. Durante treinta años recolectó muchas observaciones y anécdotas sobre la vida de los peruanos y españoles. Regresó a su casa, carente de recursos, y la encontró ocupada por el corregidor Pedro López de Toledo, quien lo acusó de impostor. Tuvo que huir hacia Lima, indignado, pues el abuso ahora no lo veía, sino que lo sufría en carne propia. En Ica un falso protector de indios, Julio de Mora y Carvajal, le robó su caballo. Guamán Poma, tuvo intención de viajar a España para informarle al rey sobre las penurias que pasaban los nativos y pedirle que las aliviase, pero no alcanzó a cumplir su propósito y murió en edad provecta. Dejó manuscrita una abigarrada obra que con el paso del tiempo le ha dado fama. La Nueva coronica y buen gobierno es un memorial al rey de España sobre la situación del Perú. con informaciones históricas y antropológicas y recomendaciones para mejorar el gobierno. El texto permaneció inédito durante siglos. Fue hallado por Ricard Pieschmann en la Biblioteca Real de Copenhague en 1908 y fue editado por Paul Rivet en 1936. En el texto el autor dice tener ochenta años, pero según Alberto Tauro, esa es una edad simbólica, para remarcar su condición de anciano sabio y respetable. Guamán Poma no conocía bien el español, sobre todo manejaba mal las estructuras y, además, variaba tanto el vocabulario que Raúl Porras Barrenechea dice que se expresaba en una "jerigonza bárbara". Encontró entonces una solución, aquí y allá usa expresiones quechuas, y como las palabras no le bastaban, puesto que quería dirigirse a lectores de habla castellana, recurrió a los dibujos. La gran calidad de su trazo, lo ha hecho conocido en todo el mundo. Desde el punto de vista antropológico, su libro es de gran utilidad para conocer usos y costumbres de la sociedad andina de su época. Guamán Poma es indio, pero tiene el ideal evangelizador que trajeron los españoles. Pero su libro no es solamente un repertorio de usos y costumbres incaicas, es sobre todo, una denuncia de los males que sufre el Perú a partir de la conquista. Con voz enérgica, Guamán Poma denuncia a los encomenderos, sacerdotes y corregidores que acompañados de escribanos y curacas, maltratan a los indios. Muestra cómo esos abusos y maltratos llevan al empobrecimiento y a la ruina al Perú. Pone en primer plano la pérdida de tierras cultivables y la creciente despoblación, lo que redunda en el deterioro de la economía. Dice al rey en un instante: "sin los indios Vuestra Majestad no vale gran cosa, porque se acuerde que Castilla es Castilla por los indios".

Los reclamos de Guamán Poma concluyen en una serie de propuestas para mejorar el buen gobierno en las tierras del Perú. Además de reforma, corrección o supresión de mitas, encomiendas, reducciones, obrajes y labores de minas, propone la separación de los pueblos español e indio, cada uno administrado o gobernado por gente de su nación. De esta manera los antiguos curacas recuperarían su preeminencia, las encomiendas serían adjudicadas a indios principales, en el campo vivirían los indios y en las ciudades los españoles, mestizos, negros y mulatos. Según su parecer el mestizaje contribuye al decaimiento de la agricultura.



Felipe Guamán Poma de Ayala


Crónicas

PRIMER [→] / CORÓNICA (1) / foja 1 (2)

PRIMER nueua corónica y buen gobierno deste rreyno. El dicho libro conpuesto y entitulado por don Phelipe Guaman Poma de Ayala.

La dicha corónica es muy útil y prouechoso y es bueno para emienda de uida para los cristianos y enfieles y para confesarse los dichos yndios y emienda de sus uidas y herronía, ydúlatras y para sauer confesarlos a los dichos yndios los dichos saserdotes (3) y para la emienda de los dichos comenderos de yndios y corregidores y padres y curas de las dichas dotrinas y de los dichos mineros y de los dichos caciques prencipales y demás yndios mandoncillos, yndios comunes y de otros españoles y personas.

Y es bueno para las dichas rrecidencias y becita generales de los dichos yndios tributarios y de la becita general de la santa madre yglecia y para sauer otras cosas y para enfrenar sus ánimas y consencias los dichos cristianos, como Dios nos amenaza por la deuina escritura de Dios por boca de los sanctos profretas [sic] Heremías a que entremos a penitencia y mudar la uida como cristianos, como el profeta rrey Dauid nos dize en el pezalmo, "Domine Deus salutis meae," donde nos pone grandes miedos y desanparos de Dios y grandes castigos que nos a de enbiar cada día, como el precursor San Ju[an] (4) Bautista traxo los amenazos, azotes y castigos de Dios para que fuésemos en[frena]dos y emendados en este mundo (5) .

(1) "Corónica" en la primera línea es un agregado posterior a la redacción de la página. Debe servir como encabezamiento, y forma parte del sistema complejo de encabezamientos que Guaman Poma introdujo a lo largo de su obra.

(2) A pesar de escribir "foja 1", Guaman Poma utilizó el sistema moderno de paginación, no el antiguo de foliación, y numeró las paginas de su manuscrito empezando de forma no conventional al asignar el número uno al verso del frontispicio. "Foja 1" es un agregado posterior a la redacción de la página, y en esto es consistente con la paginación de toda la obra, agregada luego de que el manuscrito fuera cosido. Véase en este sitio Adorno, 2002 [Bib] [Texto], apartado 3.6 .

(3) Al describir el propósito de su obra de esta manera Guaman Poma se habrá inspirado en las obras de instrucción religiosa como el Tercero catecismo y exposición de la doctrina christiana por sermones [1585] del padre José de Acosta [Bib] y el Sýmbolo cathólico indiano [1598] de fray Luis Jerónimo de Oré [Bib]. Fray Pedro de Oré, en el prefacio al libro escrito por su hermano Luis, habla de la utilidad y el provecho de ese libro para los curas misioneros y también para los indios; Guaman Poma expresa del mismo modo y con semejantes palabras el propósito de su propio libro que abarca no sólo la comunidad religiosa sino el comportamiento de toda la sociedad colonial.

(4) [2004:] Guaman Poma emplea esta abreviatura por 'Juan'/'IVAN' y su forma correspondiente feminina por 'Juana'. Véanse pp. 14, 15, 445, 446, 485, 639, 643, 695, 771, 772, 773, 790, 794.

(5) Guaman Poma tomó como modelo para este párrafo el Memorial de la vida cristiana [1566] de fray Luis de Granada (tratado I, cap. 1; tratado V, cap. 2; 1945 [Bib]: pp. 205, 301). El propósito de Guaman Poma como escritor, a la luz de estas referencias a los profetas bíblicos, se comenta en Adorno, 1980 [Bib], [1986] 2000 [Bib].



Enlaces

Crónica e imágenes completas.
www.kb.dk/elib/mss/poma/

No hay comentarios:

Publicar un comentario